Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors
post
page
product

Exemplo de dialeto cuiabano: ‘Banana gostoso esse que Dito prantô!'”

O dialeto cuiabano possui uma característica fascinante na concordância de gênero, que reflete a diversidade cultural que marcou a colonização de Mato Grosso. A Baixada Cuiabana, hoje Vale do Cuiabá, foi um ponto de encontro de várias línguas e dialetos ao longo da história, incluindo línguas indígenas, o castelhano das fronteiras, o português dos bandeirantes e a variante crioula dos negros escravizados.

Essa convivência de diferentes grupos linguísticos fez com que o português se estabelecesse como língua comum, embora com marcas regionais. Uma das peculiaridades do dialeto cuiabano é a variação na concordância de gênero, onde palavras que seriam femininas na norma padrão aparecem com o gênero masculino, criando uma identidade linguística própria para a região.

Exemplos dessa singularidade incluem expressões como:

  • “Vou lá no mamãe”, em que “mamãe” recebe o artigo definido masculino.
  • “Banana fritado na manteiga”, com o adjetivo “fritado” não concordando com o substantivo feminino “banana”.
  • “Banana gostoso esse que Dito prantô”, em que tanto o adjetivo quanto o pronome demonstrativo refletem o masculino, ainda que o substantivo seja feminino.

Essas construções revelam uma simplificação nas regras de concordância, muitas vezes baseada no gênero dos artigos ou na fonética. Esse fenômeno não é um descuido linguístico, mas sim uma herança histórica das interações entre culturas e línguas, que resultou em uma forma de expressão autêntica e regionalmente rica.

Deixe um comentário:

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Exemplo de dialeto cuiabano: ‘Banana gostoso esse que Dito prantô!'”

Você não pode copiar conteúdo desta página