No dialeto cuiabano há visível concordância de gênero. Não é possível precisar quais fatores contribuíram diretamente na construção linguística do dileto cuiabano. Na colonização de Mato Grosso, a Baixada Cuiabana (hoje denominada Vale do Cuiabá), foi um local de encontro de línguas e variedades linguísticas diversificadas, em diferentes períodos. Conviveram línguas indígenas, o castelhano das fronteiras, o português dos bandeirantes paulistas, a variante crioula dos negros escravos e as diversas variedades do português trazidas pelos sertanistas migrantes. Gradativamente, para se comunicar, todos tiveram que aprender o português como segunda língua.
Dentre as principais características do dialeto cuiabano, temos a realização variável da concordância de gênero.
Percebe-se que nomes classificados como femininos na norma padrão da língua portuguesa aparecem, no falar cuiabano, como masculinos. Nesta fala típica, encontram-se construções como: “Vou lá no mamãe”; “banana fritado na manteiga”; “Banana gostoso esse que Dito prantô”.